IDIOMA

Conheça o vocabulário dos fãs coreanos de K-POP!

Fanlight? Fanchant? Bias? Na Coreia, os termos são outros! Descubra!

Muitos dos termos usados entre os fãs ocidentais de K-POP são em inglês e já vem sendo usados há anos, mas mesmo a Coreia adorando usar konglish (mistura de inglês e coreano), esses não necessariamente são os mesmos termos que os fãs coreanos usam. Então, se pretende visitar a Coreia do Sul e acompanhar seus idols, o KoreaON preparou um guia com alguns desses termos, pra você chegar com a língua afiada nos eventos de K-POP!


BIAS; 최애
pronúncia: tchue-e

O seu membro preferido do grupo, na Coreia do Sul, não é seu “bias”, mas sim seu “최애”, que significa, literalmente, “o mais gostado.” Ambas as sílabas vêm do hanja“최” quer dizer “o mais, extremo,” enquanto “애” significa “amor.” A pergunta “누구 제일 좋아해요?” (nugu jeil joarreiô?) também é usada; “De quem você mais gosta?

SEGUNDO BIAS (ou carinhosamente “bias wrecker”); 차애
pronúncia: cha-e

É muito difícil ter apenas um preferido em um grupo que gostamos muito, e sempre tem aquele que vai chamar nossa atenção, mesmo já tendo um bias no coração. Para ele, é dado o título de “차애”, o “bias seguinte/segundo bias.

FANCHANT; 응원법
pronúncia: ung-uón-bóp

Sempre que uma música é lançada, o fanchant dela é postado no fancafe oficial do grupo, para que os fãs já estejam preparados para acompanhá-la no primeiro dia de music show. E a palavra que você vai ver não é “fanchant,” mas sim 응원법”, que significa “maneira/método de torcer/vibrar.

fanchant gif에 대한 이미지 검색결과
GOT7 fazendo 응원법 de Home Run com o 응원봉 do grupo

FANLIGHT; 응원봉
pronúncia: ung-uón-bông

Diferencial do K-POP, cada fandom possui seu fanlight. Hoje em dia, que andam ousando mais ainda nos formatos e utilidades, a expectativa sempre é grande para o grande anúncio do “응원봉” oficial do grupo ou, literalmente, “bastão de torcer/vibrar.

ASSENTOS RESERVADOS PARA FÃS; 팬석
pronúncia: pen-sók

Uma das vantagens de fazer parte oficialmente de um fandom na Coreia é que cada um deles pode ter um lugar reservado em grandes festivais, além dos costumeiros music shows. A forma de se referir a eles é por “팬석,” assento de fãs.

dream concert gif에 대한 이미지 검색결과

PLAQUINHA (BANNER); 플카
pronúncia: pul-ka

E se você quiser fazer uma plaquinha/banner para seu 최애, você estará fazendo uma “플카” que vem da junção de duas palavras em inglês “plank card”; juntando as primeiras sílabas de cada quando escritas em coreano (랭크 드) temos “플카”!

PHOTO CARD; 포카
pronúncia: pô-ka

O mesmo serve para os photo cards que vêm nos álbuns, ou que os fãs ganham em alguns eventos promocionais do grupo. Quando quiser trocar um deles, basta anunciar que quer trocar o 드 (photo card), ou “포카”!

ABREVIAÇÃO DOS NOMES DOS GRUPOS

Já notaram que é comum os coreanos abreviarem termos com as primeiras sílabas da palavra, certo? O mesmo serve para nomes dos grupos. Alguns até mesmo os fãs internacionais acabam usando, como “SuJu” (슈주) para Super Junior (슈퍼 주니어), mas costuma-se fazer isso muito para grupos que possuem duas palavras como nome. Veja alguns exemplos!

WODER GIRLS; 원더걸스 (uóndó gól-su)
abreviação: 원걸 (uón gól)

GIRL’S DAY; 걸스 데이 (gól-su dei)
abreviação: 걸데 (gólde)

GIRL’S GENERATION; 소녀 시대 (sônió shide)
abreviação: 소시 (sôshi)

BROWN EYED GIRLS; 브라운 아이드 걸스 (buraun aidu gól-su)
abreviação: 브아걸 (bu-a-gól)

CNBLUE; 씨엔블루 (shi en blu)
abreviação: 씨블 (shi bul)

JJ PROJECT; 제이제이 프로젝트 (jei jei purôjectu)
abreviação: 제제프

Também é comum usar apenas as duas primeiras sílabas.

DONG BANG SHIN KI; 동방신기 (dông bang shin gi)
abreviação: 동방 (dôngbang)

BANGTAN SONYEONDAN; 방탄소년단 (bangtan sônyóndan)
abreviação: 방탄 (bangtan)

Ou trocar o idioma da pronúncia, como, por exemplo, “got seven.”

GOT7; 갓세븐 (gat sebun)
troca: 갓칠 (gat tchil) – “tchil” seria “sete” em coreano


Se tiverem interesse em mais conteúdo ensinando coreano, digam nos comentários o que mais gostariam de aprender!

Foto: Reprodução (YG Entertainment)

Co-fundadora do KoreaON. Atualmente fazendo mestrado em Design de Moda na Ewha Womans University, em Seoul. Apaixonada pela Coreia, sua cultura e idioma, sempre buscando aprender mais.

1 comentário em “Conheça o vocabulário dos fãs coreanos de K-POP!

  1. Ahhh é por isso que já li em algum fórum do GOT7 que o nome do lightstick é ahgabong, muito útil saber dessas derivações!
    Não achava que havia uma palavra específica para ‘meu favorito’ ou bias, apenas o 제일 para intensidade/superlativo! Adorei o post *–*

    Curtir

O que você acha disso?

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: